Etimoloji
Gençliğimde kelimelerin kökenini anlatarak kafasını “rahatsız” ettiğim herkesten özür dilerim.
İnsan yaşlandıkça mı aptallaşıyor ya da gençken mi çok aptal, hala kararsızım. Çılgın atan zamanlarımda, mal gibi kelimelerin kökenini araştırırdım. Sonrasında da öğrendiklerimle arkadaşlarımın zihnini kirletirdim. O zamanlar bunu yaparken çok keyif alıyordum. Bunun için bir çeşit namuslu serserilik, magazinsel bir merak denebilirdi. Fakat sanki fazla ciddiye almışım.
O zamanlar internette her yerde etimoloji ile ilgili kaynaklar, “o ne diyu bu ne diyu şu ne diyu” paylaşımları olmazdı. Bir kelimenin kökenine erişmek için ciddi bir araştırma yapmanız gerekirdi. Belki bu da benim için bu konuyu ilgi çekici hale getirmiştir.
Şemsi Tebrizi’nin konuşmalarından derlenen ve Türkçe’ye çevrilen “Makalat” (sanırım “Konuşmalar” demekti) kitabında, büyük ihtimal öğrenciler tarafından kayda alınırken hata yapılan veya orijinal kaynakta hasardan dolayı okunamayan bir kelime mevcuttu. Ne yazık ki not defterlerim Türkiye’de olduğu için, kelimeyi tam olarak buraya yazamıyorum. Fakat o kelime ne anlama geliyor diye epeyce araştırdığımı hatırlıyorum. O not defterinde, daha böyle bir sürü manasını, etimolojisini araştırdığım kelimeler vardı.
Peki, diyeceksiniz ki: Ya kardeşim madem bu kadar meraklıydın, bu senin rafine bir zevkindi, şimdi ne oldu da düşmana söver gibi kendinin masum bir ilgi alanına sövüyorsun?
Çünkü şimdi yaş aldıkça böyle şeyleri düşünmüyorum, düşününce de yoruluyorum. Artık daha saçma düşüncelerim var 😃 Ayrıca bir konunun fikirsel açıdan kökenine inmektense pratikte olanı incelemek ve duruma göre vaziyet almak çok daha mantıklı ve etkili. Buna ek olarak sağda, solda heyecanla kelimenin kökeni hakkında yazı yazanlara ister istemez denk geliyorum ve içimden “ya bundan bunu mu anladın” diyesim geliyor. Benim zamanımda bu iş magazinseldi, şimdi iyice boku çıkmış. Hatta bu etimoloji merakına o kadar gıcığım ki iddiamı bir tık arttırıyor ve diyorum ki: “Bir insan 30 yaşından sonra büyük bir keyifle kelimelerin kökeninden bahsediyorsa, ondan uzak durun zira her an kavanoza doldurduğu boku size fırlatabilir.”.
NOT: Tırnak içinde yazılan cümleye için konulan noktadan sonra konulan nokta çok kötü duruyor. İmla kurallarına göre bu böyle midir, bilmiyorum. Bilen varsa lütfen yorumlarda iletsin.